I dalje smo u tekstu o Andriću iz one Ustanove. Ovo je nešto što može da se vidi na hiljadu raznih strana:
Ne mislim na činjenicu na koliko jezika su prevedene Andrićeve knjige, nego na sintagmu "jezika sveta". Razmislite malo - šta to uopšte znači? Zašto moramo da naglašavamo da su u pitanju "jezici sveta"? Pa čega drugog bi bili? Ili ostavljamo možda prostora mogućnosti da postoje i jezici van planete Zemlje? Čisto sumnjam da mozgovi naših novinara idu tako daleko.
Njegova dela su prevedena na 45 jezika sveta i neprekidno doživljavaju nova izdanja.
Ne mislim na činjenicu na koliko jezika su prevedene Andrićeve knjige, nego na sintagmu "jezika sveta". Razmislite malo - šta to uopšte znači? Zašto moramo da naglašavamo da su u pitanju "jezici sveta"? Pa čega drugog bi bili? Ili ostavljamo možda prostora mogućnosti da postoje i jezici van planete Zemlje? Čisto sumnjam da mozgovi naših novinara idu tako daleko.